【翻譯】だるまさんがころんだ【犬丸芝居小屋】

sm27365278

犬丸芝居小屋

[不倒翁先生跌倒了]


那是、如同暴風雨一般突然的出現並用手指著對我說道
「來一起玩吧、將你的寶物交由我來保管吧」
想著這是什麼莫名其妙的話并環顧四周、毫無正常的行為可言
對說著「就由我來當鬼」的傢伙側目旁視、一籌莫展

就由她作為誘餌來前進吧
等等、還要扯上我朋友什麼的「到底是怎麼想的啊!」
一定在哪里有什麼解決辦法
那麼、好好地思考一番吧

不倒翁先生跌倒了、連帶著我也倒下了
就這樣趴倒在地面上、名字却未被提起
不倒翁先生跌倒了、她謹慎的慢步前行
輕晃著朝那邊望去、被叫到名字的她被抓住了

那是、僅僅是站著就汗如雨下的一個炎熱的夏日
眼前的那看起來很有趣的孩子仿佛被玩具槍擊中的鴿子一般
代替著緊閉嘴唇的眼睛申訴道「毫無正常的行為可言」
但是如果被這種雜念束縛住的話就會、一籌莫展

就由他作為誘餌來中計吧?
啊啊、還要向你朋友出手什麼的「還真是絕妙呢!」
讓我看看你更加荒謬的表情吧
那麼、好好地思考一番吧

不倒翁先生跌倒了、連帶著我也倒下了
就這樣趴倒在地面上、名字却未被提起
不倒翁先生跌倒了、他慢慢的向前挪動
輕晃著朝那邊望去、被叫到名字的他被抓到了

不倒翁先生跌倒了、不快點的話會被一起抓走哦
不倒翁先生跌倒了、不快點的話會被切手指哦
不倒翁先生跌倒了、不快點的話會冷掉的哦
不倒翁先生跌倒了、不倒翁先生跌倒了

作為認真的比試來講毫不合理
怎樣也好想要縮短這段直線距離
酸的也好甜的也好都悉數吞下
那麼、好好地思考一番吧

不倒翁先生跌倒了、全速的向前奔去
之前的傷口已不再疼痛、連思考痛楚也做不到了
不倒翁先生跌倒了、碰觸到了她的後背
將他們的意識奪回、同時的返還回來吧!

不倒翁先生跌倒了、全速的向前奔去
之前的傷口已不再疼痛、連思考痛楚也做不到了
「停下來!」將手握拳著喊道、身體已經不能再動彈了
她筆直的接近著走來、在我的眼前恰當的停住了
「太陽落山了 快回家吧」

※注:【不倒翁先生跌倒了】類似於國內“紅燈綠燈停”的遊戲。


翻by秋睦

评论 ( 1 )
热度 ( 26 )
 

© 秋睦 | Powered by LOFTER